2010年3月20日 (土)

御受難の主日 予習

以前にも予告しましたが、来週の枝の主日の福音朗読箇所はとてつもなく長いので、お休みいたします。

今日のプリント(PDF形式)はこちらです。

また、この本文の音声ファイル(MP3形式)があります。ご利用下さい。

(1) Dicebat Jesus
「言った」です。何度も出てくる dixit との違いもあるのでしょうけれど、ここでは保留しておきましょう。

(2) dico, habeo, honorifico, quaero, glorifico, scio, servo
「私は言う」「私は持つ」「私は尊ぶ」「私は求める」「私は栄光を帰する」「私は知っている」「私は守る」です。何か共通項に気が付きましたか?

(3) Responderunt Judaei
「ユダヤ人たちは答えた」です。主語は複数形です。

(4) dixerunt
「言った」です。動詞の語尾から複数の人が主語であることが分かると思います。

(5) Respondit Jesus
「答えた」です。主語は単数です。

(6) dicimus, cognovimus
「私たちは言う」「私たちは知る」です。

(7) ego sum
「私は在る」です。Cogito, ergo sum. でもお馴染みだと思います。

もしも余力があれば、次のフレーズを暗唱してみて下さい。

Abraham pater vester exsultavit, ut videret diem meum: vidit, et gavisus est.
「あなたたちの父アブラハムは、私の日を見ようと喜びいさみ、それを見て喜んだ。」

ラテン語ブログランキング

|

2010年3月16日 (火)

御受難の主日 本文

御受難の主日 ヨハネによる聖福音の続誦 (8:46-59)

IN illo témpore: Dicébat Jesus turbis Judæórum: Quis ex vobis árguet me de peccáto? Si veritátem dico vobis, quare non créditis mihi? Qui ex Deo est, verba Dei audit. Proptérea vos non audítis, quia ex Deo non estis. Respondérunt ergo Judæi, et dixérunt ei: Nonne bene dícimus nos, quia Samaritánus es tu, et dæmónium, habes? Respóndit Jesus: Ego dæmónium non hábeo: sed honorífico Patrem meum, et vos inhonorástis me. Ego autem non quæro glóriam meam: est qui quærat, et júdicet. Amen, amen dico vobis: si quis sermónem meum serváverit, mortem non vidébit in ætérnum. Dixérunt ergo Judæi: Nunc cognóvimus quia dæmónium habes. Abraham mórtuus est et prophétæ: et tu dicis: Si quis sermónem meum serváverit, non gustábit mortem in ætérnum. Numquid tu major es patre nostro Abraham, qui mórtuus est? et prophétæ mórtui sunt. Quem teípsum facis? Respóndit Jesus: Si ego glorífico meípsum, glória mea nihil est: est Pater meus, qui gloríficat me, quem vos dícitis quia Deus vester est, et non cognovístis eum: ego autem novi eum: et si vobis, mendax. Sed scio eum, et sermónem ejus servo. Abraham pater vester exsultávit, ut vidéret diem meum: vidit, et gavísus est. Dixérunt ergo Judæi ad eum: Quinquagínta annos nondum habes, et Abraham vidísti? Dixit eis Jesus Amen, amen dico vobis, ántequam Abraham fíeret, ego sum. Tulérunt ergo lápides, ut jácerent in eum: Jesus autem abscóndit se, et exívit de templo.

詳しくは言えませんが、ラテン語を学ぶモティベーションがここ数日上がってきました。

ラテン語ブログランキング

|

2010年3月13日 (土)

四旬節第四主日 予習

また本文が長くて大変でした。ということは予習する人も大変でしょうけれど頑張って下さい。

今日のプリント(PDF形式)はこちらです。

また、この本文の音声ファイル(MP3形式)があります。ご利用下さい。

(1) Abiit Jesus
「行った」です。同じ形の Subiit が後で出てきます。

(2) in montem
「山へ」です。「山で」は in monte です。

(3) sedebat
「坐った」です。他に dicebat,sciebat が出てきます。

(4) panes
「パン」(複数形)です。ex の後では奪格 panibus になります。

(5) pisces
「魚」(複数形)です。ex の後では奪格 piscibus になります。

(6) superaverunt, collegerunt, impleverunt, superfuerunt
「余った」「集めた」「満たした」「残った、余った」です。このもう少し前には discubuerunt 「坐った」が出てきます。

(7) fugit
「逃げた」です。「トッカータとフーガ」のフーガの方です。

もしも余力があれば、次のフレーズを暗唱してみて下さい。

Quia hic est vere Propheta, qui venturus est in mundum.
「実にこれは、世に来るべき予言者である。」

ラテン語ブログランキング

|

2010年3月11日 (木)

四旬節第四主日 本文

四旬節第四主日 ヨハネによる聖福音の続誦 (6:1-15)

IN illo témpore: Abiit Jesus trans mare Galilææ, quod est Tiberíadis: et sequebátur eum multitúdo magna, quia vidébant signa quæ faciébat super his qui infirmabántur. Súbiit ergo in montem Jesus: et ibi sedébat cum discípulis suis. Erat autem próximum Pascha, dies festus Judæórum. Cum sublevásset ergo óculos Jesus et vidísset quia multitúdo máxima venit ad eum, dixit ad Philíppum: Unde emémus panes, ut mandúcent hi? Hoc autem dicébat tentans eum: ipse enim sciébat quid esset factúrus. Respóndit ei Philíppus: Ducentórum denariórum panes non suffíciunt eis, ut unusquísque módicum quid accípiat. Dicit ei unus ex discípulis ejus, Andréas frater Simónis Petri: Est puer unus hic, qui habet quinque panes hordeáceos et duos pisces: sed hæc quid sunt inter tantos? Dixit ergo Jesus: Fácite hómines discúmbere. Erat autem fœnum multum in loco. Discbuérunt ergo viri, número quasi quinque míllia. Accépit ergo Jesus panes, et cum grátias egísset, distríbuit discuméntibus: simíliter et ex píscibus quantum volébant. Ut autem impléti sunt, dixit discípulis suis: Collígite quæ superavérunt fragménta, ne péreant. Collegérunt ergo, et implevérunt duódecim cóphinos fragmentórum ex quinque pánibus hordeáceis, quæ superfuérunt his qui manducáverant. Illi ergo hómines cum vidíssent quod Jesus fécerat signum, dicébant: Quia hic est vere Prophéta, qui ventúrus est in mundum. Jesus ergo, cum cognovísset quia ventúri essent ut ráperent eum et fácerent eum regem, fugit íterum in montem ipse solus.

ヨハネのラテン語の特徴は、まだよく分かりません。あまり多くを読んでいないもので。

ラテン語ブログランキング

|

2010年3月 6日 (土)

四旬節第三主日 予習

先週、プリントも音声ファイルもアドレスに間違いがありましたことをお詫びいたします。今更ですが、直しておきました。

さて、今日はルカによる聖福音ですが、さすが医者だけあって、マタイとは語彙力が全然違うという感じです。ラテン語の勉強は遅々として進みませんが、そんなことくらいは分かるようになってきました。

今日のプリント(PDF形式)はこちらです。

また、この本文の音声ファイル(MP3形式)があります。ご利用下さい。

(1) ejiciens, ejecisset, ejicit, ejicere, ejicio, ejiciunt
形はいろいろありますが、「追い出す」ということです。

(2) daemoniorum
「悪魔たちの」です。「天使たちの」なら angelorum です。

(3) Ipse autem
「自ら」ですが、イエズスのことです。

(4) cogitationes eorum
「彼らの」です。(2)と比べて見て下さい。

(5) Si autem
「しかし、もしも」です。全部で3回出てきます。

(6) Qui non est mecum
「私とともに」です。tecum, vobiscum と同じ組成です。

(7) mulier de turba
「女が」です。確か「女よ」と呼びかけるときも同じ形だったと思います。

もしも余力があれば、次のフレーズを暗唱してみて下さい。

Quinimmo beati qui audiunt verbum Dei, et custodiunt illud.
「むしろ、幸いなこと、神の御言葉を聞いて、これを行う人は。」

ラテン語ブログランキング

|

2010年3月 4日 (木)

四旬節第三主日 本文

四旬節第三主日 ルカによる聖福音の続誦 (11:14-28)

IN illo témpore: Erat Jesus ejíciens dæmónium, et illud erat mutum. Et cum ejecísset dæmónium, locútus est mutus, et admirátæ sunt turbæ. Quidam autem ex eis dixérunt: In Beélzebub príncipe dæmoniórum éjicit dæmónia. Et álii tentántes, signum de cælo quærébant ab eo. Ipse autem ut vidit cogitatiónes eórum, dixit eis: Omne regnum in seípsum divísum desolábitur, et domus supra domum cadet. Si autem et sátanas in seípsum divísus est, quómodo stabit regnum ejus? quia dícitis in Beélzebub me ejícere dæmónia. Si autem ego in Beélzebub ejício dæmónia, fílii vestri in quo ejíciunt? Ideo ipsi júdices vestri erunt. Porro si in dígito Dei ejício dæmónia: profécto pervénit in vos regnum Dei. Cum fortis armátus custódit átrium suum, in pace sunt ea quæ póssidet. Si autem fórtior eo supervéniens vícerit eum, univérsa arma ejus áuferet, in quibus confidébat, et spólia ejus distríbuet. Qui non est mecum, contra me est: et qui non cólligit mecum, dispérgit. Cum immúndus spíritus exíerit de hómine, ámbulat per loca inaquósa, quærens réquiem: et non invéniens, dicit: Revértar in domum meam unde exívi. Et cum vénerit, ínvenit eam scopis mundátam, et ornátam. Tunc vadit, et assúmit septem álios ingréssi hábitant ibi. Et fiunt novíssima hóminis illíus pejóra prióribus. Factum est autem, cum hæc díceret: extóllens vocem quædam múlier de turba, dixit illi: Beátus venter qui te portávit, et úbera quæ suxísti. At ille dixit: Quinímmo beáti qui áudiunt verbum Dei, et custódiunt illud.

少し先の話ですが、枝の主日はお休みいたします。本文が少し長すぎますので。

ラテン語ブログランキング

|

2010年2月27日 (土)

四旬節第二主日 予習

今回の福音朗読は御変容のくだりです。では、御変容の祝日には福音書のどこを読むのかと思い、調べましたら、同じ箇所でした。

今日のプリント(PDF形式)はこちらです。

また、この本文の音声ファイル(MP3形式)があります。ご利用下さい。

(1) Assumpsit
英語で被昇天を表す Assumption から連想して「登った」に相当する語かと思ったら、「連れて」の意味でした。確かに、そうでないと意味が通りません。

(2) transfiguratus est
「変容した」です。

(3) bonum est nos his esse
「~はよいことだ」です。序誦の Vere dignum et justum est ~ と同じ形です。

(4) si vis
「お望みならば」です。どこかで出てきましたね。

(5) Hic est Filius meus delectus
英語の This is ~. に相当します。聖変化の言葉「これは、実に私の体である」は、Hic est enim corpus meum. です。

(6) audite
複数の人に対する「聞け」です。単数なら audi ですが、祈りの言葉としては exaudi (ex + audi) の方がよく使われます。

(7) nolite timere
「恐れるな」です。主の命令や禁止は覚えておきましょう、いろんな意味で。

もしも余力があれば、次のフレーズを暗唱してみて下さい。

Nemini dixeritis visionem, donec Filius hominis a mortuis resurgat.
「人の子が死人の中からよみがえるまでは、見たことを誰にもいうな。」

ラテン語ブログランキング

|

2010年2月25日 (木)

四旬節第二主日 本文

四旬節第二主日 マテオによる聖福音の続誦 (17:1-9)

IN illo témpore: Assúmpsit Jesus Petrum, et Jacóbum, et Joánnem fratrem ejus, et duxit illos in montem excélsum seórsum: et transfigurátus est ante eos. Et resplénduit fácies ejus sicut sol: vestiménta autem ejus facta sunt alba sicut nix. Et ecce apparuérunt illis Móyses et Elías cum eo loquéntes. Respóndens autem Petrus, dixit ad Jesum: Dómine, bonum est nos hic esse: si vis, faciámus hic tria tabernácula, tibi unum, Móysi unum, et Elíæ unum. Adhuc eo loquénte, ecce nubes lúcida obumbrávit eos. Et ecce vox de nube, dicens: Hic est Fílius meus diléctus, in quo mihi bene complácui: ipsum audíte. Et audiéntes discípuli, cecidérunt in fáciem suam, et timuérunt valde. Et accéssit Jesus, et tétigit eos, dixítque eis: Súrgite, et nolíte timére. Levántes autem óculos suos, néminem vidérunt nisi solum Jesum. Et descendéntibus illis de monte, præcépit eis Jesus, dicens: Némini dixéritis visiónem, donec Fílius hóminis a mórtuis resúrgat.

マテオのラテン語は他の福音書よりも読みやすく感じます。根拠はありません。多分に気のせいです。

ラテン語ブログランキング

|

2010年2月20日 (土)

四旬節第一主日 予習

四旬節に入り、ココログは一段と重くなりました。試練が続きます。

今日のプリント(PDF形式)はこちらです。

また、この本文の音声ファイル(MP3形式)があります。ご利用下さい。

(1) diabolo, diabolus
「悪魔」です。主格は diabolus の方です。他に一カ所「試みる者」 tentator と言い換えられています。

(2) quadraginta
「40の」です。

(3) Si Filius Dei es
「あなたがもし神の子ならば」です。

(4) Scriptum est
「(聖書に)書かれている」です。

(5) Tunc
「そのとき、そこで」です。場面転換に使われています。

(6) Vade, Satana
「サタン、退け」です。テキストによっては Satanas というのもあります。

(7) accesserunt
「近づいた」です。良く出てきます。

もしも余力があれば、次のフレーズを暗唱してみて下さい。

Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei.
「人はパンだけで生きるのではない、神の口から出るすべての言による。」

ラテン語ブログランキング

|

2010年2月18日 (木)

四旬節第一主日 本文

四旬節第一主日 マテオによる聖福音の続誦 (4:1-11)

IN illo témpore: Ductus est Jesus in desértum a Spíritu, ut tentarétur a diábolo. Et cum jejunásset quadragínta diébus et quadragínta nóctibus, póstea esúriit. Et accédens tentátor, dixit ei: Si Fílius Dei es, dic ut lápides isti panes fiant. Qui respóndens dixit: Scriptum est: Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procédit de ore Dei. Tunc assúmpsit eum diábolus in sanctam civitátem, et státuit eum supra pinnáculum templi, et dixit ei: Si Fílius Dei es, mitte te deórsum. Scriptum est enim: Quia Angelis suis mandávit de te, et in mánibus tollent te, ne forte offéndas ad lápidem pedem tuum. Alt illi Jesus: Rursum scriptum est: Non tentábis Dóminum Deum tuum. Iterum assúmpsit eum diábolus in montem excélsum valde: et osténdit ei ómnia regna mundi et glóriam eórum, et dixit ei: Hæc ómnia tibi dabo si cadens adoráberis me. Tunc dicit ei Jesus: Vade, Sátana: scriptum est enim: Dóminum Deum tuum adorábis, et illi soli sérvies. Tunc relíquit eum diábolus: et ecce Angeli accessérunt et ministrábant ei.

時間帯のせいもあるのでしょうが、ココログの管理画面が重すぎて困っています。四旬節ですから耐えますが、復活節あたりから別の方法を考えた方がいいかも知れません。

ラテン語ブログランキング

|

«五旬節の主日 予習